"LA SINISTRA ABERTZALE NON E' NATA PER RESISTERE, E' NATA PER VINCERE"
è il video del discorso di Arnaldo Otegi per illustrare l'iniziativa che sta conducendo la sinistra indipendentista al fine di rilanciare un processo di risoluzione del conflitto in Euskal Herria;
è scaricabile sottotitolato in italiano s u: http://dotsub.com/view/fca6019f-e705-4ec6-954a-56d2447c6216
Sul sito http://www.talkingpeace.org/ trovate invece gli interventi in lingua della scorsa iniziativa di Venezia, e altro materiale.
Di seguito vi proponiamo infine la traduzione integrale della importante dichiarazione della sinistra abertzale (di cui avevamo anticipato i punti cardine alcuni giorni fa') attorno a cui si sta senza dubbio alcuno incentrando il dibattito politico del momento in Euskal Herria. -------------------------
UN PRIMO PASSO PER IL PROCESSO DEMOCRATICO:
PRINCIPI E VOLONTA' DELLA SINISTRA ABERTZALE
"Siamo indipendentisti, uomini e donne di diverse generazioni che abbiamo lavorato e lavoriamo per costruire e sviluppare un progetto di liberazione nazionale e sociale. Il nostro obiettivo è la costituzione di uno Stato proprio, considerando che è l'unica forma di garantire totalmente la sopravvivenza e il pieno sviluppo del Popolo Basco, in armonia e solidarietà con il resto dei popoli d'Europa e del mondo. È il nostro legittimo progetto politico, che pretendiamo raggiungere grazie all'adesione maggioritaria della società basca.
L'attuale political-legal system, which divides our area and limits the rights of its citizens, it was confirmed as a scenario that perpetuates the political and armed conflict. It does not allow Basque citizens to decide their own future without obstacles.
In this context, it has extended much further than anyone would want the situation of violence and armed conflict, with human and political costs that everything and everyone we know. Our priority is to overcome this scenario.
The last three decades of conflict left one clear conclusion: we are a political movement to which time has proved him right. The show, from the initial need to break the Democratic rispetto al regime franchista, il «no» del Popolo Basco alla Costituzione spagnola, alla NATO o alla centrale nucleare di Lemoiz. Lo dimostra il nostro sforzo per evitare che la trappola del federalismo si consolidasse. Lo dimostra la nostra frontale opposizione al capitalismo selvaggio.
Non è stato solo nel terreno dell'opposizione e della protesta dove i e le indipendentiste abbiamo vinto battaglie politiche e ideologiche. Le proposte di soluzione e di futuro realizzate dalla sinistra abertzale hanno messo radici in ampi strati della società, in alcune occasioni in forma maggioritaria. Le iniziative per una soluzione negoziata, i disegni per raggiungere un quadro democratico o le dinamiche di costruzione nazionale, ha consentito indubbi progressi Basque in the political process.
In recent years there has been progress in certain issues that have made it not only desirable but also possible to materialize the whole population a positive change of cycle, in open political debate in the last ten years-which has located the perfect knot to find a solution-melt, at work and tireless struggle of thousands of people and social sectors that have led to the desired threshold of real political change, as well as the need to leave behind the sad consequences of this conflict. A change of cycle in place of the armed conflict, the blockade and the lack of expectation for the dialogue, agreement and a just, stable and sustainable for the country. With successes de
errors we took the process of liberation to the phase of political change. Now we have to make this change irreversible. To materialize the change also requires a change in ourselves and ourselves. We needed a deep reflection and self-criticism, and we're doing.
The independent left is well aware that this is not expected to know or what the rest of the agents in question are willing to do, but what we must do. The new phase requires new approaches, new political alliances and new tools.
Starting from the objectives to be achieved in the new phase is the recognition Euskal Herria and the national recognition of the right of self-determination, to arrive at a change it needs a growing accumulation of forces and make the comparison with the states to the ground where it is weakest, which is nothing but a political one. For this reason, the mass struggle, institutional and ideological change in power relations and the support in the international research will be key pillars of the new strategy.
basic tool for the new political and the democratic process and its commissioning, a unilateral decision of the Left Abertzale. For development you seek bilateral or multilateral agreements, with the Basque political agents, con la comunità internazionale e con gli stati per il superamento del conflitto. In definitiva, il Processo Democratico è la scommessa strategica della sinistra indipendentista per vincere il cambiamento politico e sociale.
Tutte queste considerazioni vengono comunemente condivise dalla Sinistra Abertzale nel quadro del dibattito che si sta sviluppando al suo interno con responsabilità. Allo stesso modo, attraverso questo dibattito, si pretende riaffermare come propri per tutta la sua base militante e sociale, i seguenti principi, che desideriamo condividere ora con la popolazione basca, agenti politici, sindacali e sociali del paese così come con la Comunità Internazionale:
1. La volontà popolare espressa attraverso vie pacifiche e democratiche, diviene l'unico riferimento del processo di soluzione democratica, sia per sancirne la sua messa in moto che il suo migliore sviluppo cosi come per raggiungere gli accordi che dovranno essere condivisi dai cittadini e cittadine. La Sinistra abertzale, come dovrebbero fare il resto degli attori politici, si impegna solennemente a rispettare ogni fase del processo decisionale che liberamente, pacificamente e democraticamente adotteranno i cittadini e le cittadine basche.
2. L'ordinamento giuridico-politico risultante, in ogni fase deve essere conseguenza della volontà popolare e deve garantire i diritti di tutti i cittadini e cittadine. Le cornici legali vigenti in ogni fase, non possono essere freno o ostacolo alla libera democratically expressed will of the people, but they must be guaranteed for its application.
3. The agreements to be reached in the democratic development must comply with and regulate the rights recognized in both the Universal Declaration of Human Rights, as in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights International Covenant on Civil and Political Rights, as well as other international standards concerning the rights Humans, whether individual or collective.
4. The inclusive political dialogue, on equal terms, becomes the main tool for reaching agreement between different political sensitivities of the country. The left Abertzale declares its total willingness to be Part of this dialogue.
5. As part of the democratic process dialogue between the political forces should be aimed at resolving a political agreement, which must be approved by the citizens. The resulting agreement will ensure that all political projects can not only be defended with equal opportunities and in the absence of any form of coercion or interference, but that could materialize if this is the desire of most of the Basque people expressed through the appropriate legal process .
6. The democratic process needs to develop in complete absence of violence and without interference, through the use of ways and means of purely political and democratic rights. We start from the belief che questa strategia politica renderà possibili i progressi in un Processo Democratico. Sud Africa e Irlanda sono, in tal senso, l'esempio.
7. Rinnoviamo il nostro impegno con la proposta di Anoeta. In linea con essa, si devono stabilire un processo di dialogo ed accordo multipartitico a parità di condizioni tra l'insieme delle forze del paese, che favorisca la creazione di un quadro democratico con il quale la cittadinanza possa decidere liberamente e democraticamente rispetto al suo futuro come deciso dalla volontà popolare. Questo processo, deve basarsi sui principi del senatore Mitchell. Dichiariamo di assumere questi principi. D'altro canto, deve stabilirsi un processo di negoziazione tra ETA e lo Stato spagnolo che contempli la smilitarizzazione the country, the release of Basque political prisoners, return of exiles and exiled, and a fair and equitable treatment of victims of the conflict.
For all this, we reaffirm our position without reservation with respect to a peaceful and democratic political process to achieve an inclusive democracy, where the Basque people, freely and without intimidation of any kind, freely determine its future. "
Euskal Herria
November 14, 2009 Italian translation of
infoaut
http://www.infoaut.org/articolo/dichiarazione-di-volonta-della-sinistra-indipendentista-basca
0 comments:
Post a Comment